11/02/2015

重拾狄德羅的舊衣袍

Picking Back Up Diderot’s Old Gown



策展人:吳妍儀、簡于庭 
Curator
Yen-I Wu, Yu Ting Chien

藝術家:王怡美、林珮淳、張惠蘭、湯皇珍、賴純純、吳詠潔、康雅筑、陳依純、詹嘉華、劉文瑄
Artists
Yi-Meei WANGPey-Chwen LINHwei-Lan CHANGHuang- Chen TANGJun T. LAIYung-Chieh WUYa-chu KANGI-Chun CHENJia-Hua ZHANMia Wen-Hsuan LIU

展出日期/Date2015.10.17~11.08
展出地點/Venue11289 台北市北投區自強街 6161
座談演講:王雅各 美國羅耀拉大學社會學博士/國立臺北大學社會學系專任教授)
Panelist:Y.K. Wang

「配套效應」源於18世紀,歐洲啟蒙運動的思想巨人-法國人丹尼·狄德羅(Denis Diderot):一位朋友送給狄德羅一件質地精良、做工考究的酒紅色長袍,狄德羅於是將舊長袍丟棄,換上新長袍。不久後,他更換了能與新長袍相襯的辦公桌,進而又換了地毯、椅子、書架、擺飾,幾乎是嶄新的書房,才驚覺受到長袍脅迫而替換了原本無意更換的家居。甚至在意識到該行為後感到懊悔,書寫了“Regrets on Parting with My Old Dressing Gown”記錄其感到煩惱的心境。
The “Diderot effect” refers to the 18th century’s European Enlightenment period’s great French philosopher Denis Diderot. The story begins with how Diderot was gifted a fine scarlet dressing gown by a friend. He soon abandoned his old gown and put on the new gown. Not long after, he replaced his old desk so to match the elegance of the new robe. Furthermore, he replaced his rug, chair, bookshelf, and prints. He ended up with an almost brand new study room. It was then that he realized he was made to replace all the furniture he never meant to replace. Diderot was regretful toward his own actions and recorded how he felt “Regrets on Parting with My Old Dressing Gown.”

人的欲望不因得到而滿足,反而因得到而擴張,在現今稱之為「配套效應」。資本主義的今天,人們將此一名詞套用在那些為將穿著打扮配合身份地位的行為中,而在一個幾乎由男性權威文化所支配解讀的世界,甚至有人將之解讀為男性換妻的表現。
The “Diderot effect” describes how people’s desire will not be satisfied with more material possessions, but rather grows bigger. In the capitalist present days, the term is used for those who dress to go along with their sense of identities. Some even see this behavior as being similar to men switching wives in an almost patriarchal world.

藉此,本次展覽意識之一是企圖從該面向解構社會賦予女性的面貌。狄德羅曾說過:「當女性是主題時,筆頭需浸滿彩虹,而紙張需用蝴蝶翅膀來擦乾。」社會賦予理想的女性形象是:漂亮,風流,多情,順從,謹卑,時而柔弱,時而激動得暴跳,但從來是愚昧無知,軟弱無能的。這樣的賦予,彷彿是社會送給女性的"新長袍",而女性為了能與之相襯,進而將象徵自身思想、行為、理想的"家居"替換更新。女性主體意識近年來不斷的被重視、探討,然而成效有限。此次展覽希冀能重新拾起象徵著女性主體意識的"舊長袍",邀請5-10位女性藝術家,結合各自日常生活的生命經驗,呈現出女性藝術家的主體意識,從自身角色出發,面對自我在社會的地位做各自的詮釋:無奈的、被動的、獨立的、相異的各種可能。
One of the attempts of this exhibition is to deconstruct the way society views women. Diderot once said, “to describe women, the pen should be dipped in the humid colors of the rainbow, and the paper dried with the dust gathered from the wings of a butterfly.” The ideal image society assigns to women is: pretty, floozy, emotional, obedient, humble, sometimes weak, sometimes agitated, and always ignorant and useless. The way this image is assigned seems to be society’s “new robe” gifted to women. In order to match up to this image, women replace “furniture”, symbolizing individual ideas, behavior, and ideals. The ideology of feminism has been given importance and has been explored in recent years, yet the result is limited. This exhibition hopes to pick the “old robe” (symbolizing feminism) back up by inviting five to ten female artists to showcase their works. Each of them, using their experience in daily life, presents the subject consciousness of female artists. Each, based on her own role, makes her own interpretations when facing their status in society: feeling there’s nothing one can do, being passive, being independent, being dissimilar, and numerous other possibilities.

其次,本次展覽也企圖呼應狄德羅因「配套效應」的醒悟而書寫的與舊衣袍離別之懊悔。藉由女性藝術家回顧自我日常生活的選擇性犧牲亦或是日常用品的汰換,做形式上的記錄:文字的、圖像的、影像的心情書寫。並邀請具男性身份的女性主義、文化理論學者參與座談,討論女性身份與文化社群的關係,與展覽的兩個面向、藝術家語彙呼應,討論身份意識以及狄德羅美學。
Next, this exhibition also attempts to correspond to Diderot’s “Regrets on Parting with My Old Dressing Gown,” which was written after his enlightenment. The female artists revisit their selective sacrifices or replacements in their daily lives, and record these in various forms using words, images, and videos. In addition, they invite male feminists and cultural theorists to the conference to discuss the relationship between female identity and cultural social groups, two aspects that echo in the artists’ work. Furthermore, they are to discuss identity awareness and Diderot’s aesthetics.

9/25/2015

女性凝視工作坊創作發表會

時間: 2015/8/29, 2-5pm
地點: 女藝會 WAAhouse

Exposition internationale Kaouhsiung femmes artistes-Exposition de Paris Visite 2015高雄國際女性藝術家邀請展-巴黎巡迴展


organisateursMairie de Paris
59 RIVOLI " chez Robert ,electrons libres"
co-organisateur
 La ville de Kaohsiung  gouvernement Taiwan
 Bureau de Kaohsiung Musee des femmes taiwanais des sociales du gouvernement Taiwan
 National Taitung Esthetique Salon Salle
Exhibition PeriodAugust 3—17, 2015
ouverture de la partie de The' (Le vernissage)Le 13 Aout  2015  15:00
Lieu  59 rue de rivoli 75001   Paris  FRANCE

主辦單位法國巴黎市政府
法國巴黎 59 RIVOLI " chez Robert, electrons libres"
協辦單位高雄市政府 社會局婦女館 國立臺東生活美學館
地點:法國巴黎59 RIVOLI " chez Robert, electrons libres"
展期:2015.8.38.17
開放時間:13002000 (週一休館)
開幕&現場表演: 2015.8.13 (週四)  1500
展覽會場/地址:巴黎第一區  75001  59 rue de rivoli  Paris  FRANCE
Curator// Art Connection Taiwan  WU, C. Christian, Ph.D.
策展人:Ph.D.WU, C. Christian (吳瓊華博士)
(美國國際專業管理組織機構/國際藝術策展人證書)
協同策展人:
Muriel RyngaertHsin-ti Li (法國巴黎)
Yueh-mei Cheng (美國)
萬一一 YiYi Wan (台灣)

展出藝術家
(1).女性主義意識。
美國USA Helen KlebesadelLesless NelsonYueh-mei ChengFuture Akins-TilittAlison Gates
埃及Egypt Cecilia Fen馮孝英
台灣Taiwan 彭怡平PONG  YI-PING、吳瓊華WU, C. Christian、陳燕裕CHEN, Yen-Yu 、劉亭蘭Liu Ting Lan
(2).女性主義藝術材質之應用。
韓國South Korea 高蓮貞Ko Yeon-Jeong
台灣Taiwan 蔡淑惠Tsai Shuhui 、萬一一 YiYi Wan、許鳳玉 Hsu Feng-Yu、張家瑀Chia yu Chang蘇小夢  Hsiao-meng Su、劉怡蘭Liu Yi Lan、李金霞LEE,CHIN-HSIA
法國FRANCE Li Hsin Ti (李欣諦)
(3).女性身體或意象之創作。
台灣Taiwan 彭怡平PONG YI-PING、吳瓊華WU, C. Christian、吳妍儀WU YEN-I曾玉珊 TSENG YU-SHAN、黃騰萱 Huang Teng-Hsuan、賴美華Mei-Hua La、張芷瑄 Ema Chang傅基芬 FU Gee-Fen、楊雅婷 YANG ,YA-TING、李金霞LEE,CHIN-HSIA
(4).跨性別意識之探討。
台灣Taiwan 萬一一 YiYi Wan 陳幸均 Hsinchun Chen曾怡馨 TZENG, Yi-Hsin張秀琴CHANG HSIU CHIN、黃君欣Chun-Hsin Huang施彥君 Shih Yen Chun 
(5) 女性創作者之視點。
台灣Taiwan 劉素真LIU SU CHEN、唐雙鳳 Tang Shuang Feng、宋少奐Sung Shao-Huan
日本Japan 藤崎 千雲、大島 亜弓Oshima Ayumi、今枝つかさ IMAEDA TUKASA市川のぞみ 市川望 Nozomi Ichikawa、山川光里 Hikari Yamakawa 

高雄國際女性藝術家邀請展 2015 Kaohsiung International Women’s Art Exhibition







女性外貌身影-從自我凝視開始

策展人/吳妍儀


食 安 女性廚房七日紀錄-女性藝術家聯展

展出日期:2015/3/5-3/22
展出地點:WAAhouse

展出藝術家:汪曉青 吳妍儀 萬一一 鄧文貞 蔡淑惠 簡扶育 謝詠絮 (依姓氏筆畫)
座談會與談人:
舒宜芳(台北榮總營養部營養師/輔仁大學食品營養研究所碩士)
李絳桃(私立長庚大學護理系副教授/國立台灣師範大學衛生教育博士)

策展人:吳妍儀
柴、米、油、鹽、醬、醋、茶原本為古代日常生活基本必需品,台灣近年食用
油的風暴與食品安全頻出問題,這些基本必需品受到動搖,喚醒民眾對吃的警覺意識。而「安」這個字,本身就意味屋下有女人,《爾雅》:安,定也。與家人同住的女性也許是家庭中最主要的食材把關者,不管是準備食材、展現廚藝亦或購買外食;獨居女性則是主宰自己食物入口的決定者。

食物的認知與人的飲食習慣大部分源生於家庭的日常習慣,其日後的持續養成有時必須依 賴大量的食物營養分析與醫療資訊,尤其是為孩童、孕婦、年長者、病患或健康節食、瘦身計 畫者…等,以上種種,女性都和家庭菜單的決定息息相關。本計畫鑑於此基點,邀請 5~10 位女 性藝術家,記錄自己亦或家人的菜單明細,以七天為單位,將廚房中出現的食材與食品調味 料,包含早、午、晚、消夜、點心…等餐食作一系列紀載與文字說明。七天為一星期,菜單關 乎家人攝食是否美味、健康、均衡;全職主婦較有時間與心思,天天上市場購買新鮮食材,而職 業婦女則較常購買一星期的食材,由此一窺廚房中食物的多樣性。

女性兼具為人姊妹、女兒、情人、妻子、母親、媳婦、婆婆…等多重角色,或僅是身為女 性的自己,家中的廚房除了提供女性日復一日繁忙反覆的工作環境外,對某些女性而言,它也 是既私密又兼具施予吃的魔法的場域。

本展覽期間將配合專業人士分析藝術家的食物內容,同時舉辦座談會邀請街坊鄰居的婦女 朋友一同參與,是一場藝術、生活、科學的面對面,並探討當今食品安全問題於家庭如何應變 之道。本展覽具實驗性與生活化,不同成長背景的女性對於食物的覺知與認知,也會產生不同 的觀點,並期待其藝術結果呈現出的差異性及豐富性的對話交流。

蔡淑惠《這青春》 姜麗華《旅法生活 記憶拼圖》 新書發表會

2014/12/14 星期日下午14:30-17:00
女藝會WAAhouse



女藝會在勵馨基金會贈書